"Ho mesclado palabras italianas, castiglianas y sardas". La lengua del recuerdo en Oltremare y Vincendo l’ombra de Mariangela Sedda

Odicino, R.
2018-01-01

2018
978-88-907897-3-1
El objetivo de este trabajo es analizar las peculiaridades lingüísticas de la escritura de Mariangela Sedda en Oltremare (2004) y Vincendo l’ombra (2009), marcada por la hibridación entre italiano y español (con incursiones en el sardo) que caracteriza la intensa relación epistolar de las dos hermanas protagonistas de las novelas, entre la necesidad de vivir en la distancia (una en Italia, la otra en Argentina), y el deseo de anular esa distancia en la palabra escrita.
Mariangela Sedda
hibridación
italiano
español
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14087/5436
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact