Piedmontese, a Gallo-Italic variety with numerous variants and hardly uniform spelling, has produced numerous phraseographic resources that are aimed at describing its rich idiomatic patrimony. It has also left some traces in Italian with idioms such as essere un bastian contrario ‘to be contentious’ or fare la figura del cioccolataio ‘to make a fool of oneself’. Currently, digitalized resources such as the DEP – Dizionario Elettronico Piemontese are available online and are undoubtedly valuable, but also printed dictionaries from the past still show their validity, such as the Gran Dizionario piemontese-italiano (1859) by Sant’Albino, which led Piedmont to contribute to the linguistic unification of Italy also thanks to the richness of its phraseology.
La fraseografia piemontese
L. Giacoma
2024-01-01
Abstract
Piedmontese, a Gallo-Italic variety with numerous variants and hardly uniform spelling, has produced numerous phraseographic resources that are aimed at describing its rich idiomatic patrimony. It has also left some traces in Italian with idioms such as essere un bastian contrario ‘to be contentious’ or fare la figura del cioccolataio ‘to make a fool of oneself’. Currently, digitalized resources such as the DEP – Dizionario Elettronico Piemontese are available online and are undoubtedly valuable, but also printed dictionaries from the past still show their validity, such as the Gran Dizionario piemontese-italiano (1859) by Sant’Albino, which led Piedmont to contribute to the linguistic unification of Italy also thanks to the richness of its phraseology.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Linguistik-online_fraseografia_2024.pdf
non disponibili
Licenza:
Non specificato
Dimensione
4.71 MB
Formato
Adobe PDF
|
4.71 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.