ODICINO, RAFFAELLA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 528
AS - Asia 445
NA - Nord America 350
SA - Sud America 264
AF - Africa 16
Totale 1.603
Nazione #
SG - Singapore 349
IT - Italia 316
US - Stati Uniti d'America 299
BR - Brasile 192
ES - Italia 37
GB - Regno Unito 37
NL - Olanda 34
DE - Germania 26
AR - Argentina 24
IN - India 18
CA - Canada 15
BD - Bangladesh 14
PE - Perù 14
VN - Vietnam 13
FR - Francia 12
CO - Colombia 11
FI - Finlandia 11
LT - Lituania 11
MX - Messico 11
CR - Costa Rica 10
HK - Hong Kong 9
BE - Belgio 8
VE - Venezuela 8
IQ - Iraq 7
CL - Cile 6
AT - Austria 5
PK - Pakistan 5
PL - Polonia 5
EC - Ecuador 4
UA - Ucraina 4
ZA - Sudafrica 4
AZ - Azerbaigian 3
CH - Svizzera 3
HU - Ungheria 3
JP - Giappone 3
KZ - Kazakistan 3
NP - Nepal 3
RU - Federazione Russa 3
SE - Svezia 3
TN - Tunisia 3
TR - Turchia 3
UZ - Uzbekistan 3
BB - Barbados 2
BG - Bulgaria 2
GT - Guatemala 2
HN - Honduras 2
IE - Irlanda 2
LV - Lettonia 2
MA - Marocco 2
PA - Panama 2
PT - Portogallo 2
PY - Paraguay 2
QA - Qatar 2
SA - Arabia Saudita 2
SN - Senegal 2
SV - El Salvador 2
TT - Trinidad e Tobago 2
UY - Uruguay 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
BM - Bermuda 1
BO - Bolivia 1
CI - Costa d'Avorio 1
CN - Cina 1
CU - Cuba 1
DK - Danimarca 1
EG - Egitto 1
ET - Etiopia 1
GA - Gabon 1
GR - Grecia 1
IL - Israele 1
JM - Giamaica 1
LB - Libano 1
LK - Sri Lanka 1
NG - Nigeria 1
OM - Oman 1
PH - Filippine 1
PS - Palestinian Territory 1
Totale 1.603
Città #
Singapore 187
Miami 58
Rome 46
Milan 28
Naples 24
Bologna 21
Boardman 20
Ashburn 17
Florence 14
São Paulo 14
Lima 12
Frankfurt am Main 10
London 10
Los Angeles 10
Córdoba 9
Hong Kong 9
Chicago 8
Brussels 7
Helsinki 7
Madrid 7
Phoenix 7
San José 7
Santa Clara 7
Council Bluffs 6
Nuremberg 6
Belo Horizonte 5
Boston 5
Buffalo 5
Dallas 5
Hanoi 5
Palermo 5
Paris 5
Rio de Janeiro 5
Tappahannock 5
Trieste 5
Afragola 4
Bari 4
Brooklyn 4
Ho Chi Minh City 4
Johannesburg 4
Lauterbourg 4
Milwaukee 4
New York 4
Ottawa 4
Paderno Dugnano 4
Padova 4
Piacenza 4
Santiago de Cali 4
Sestu 4
Seveso 4
Toronto 4
Warsaw 4
Alghero 3
Amsterdam 3
Araxá 3
Arica 3
Baghdad 3
Baku 3
Bovino 3
Brasília 3
Caracas 3
Cuiabá 3
Düsseldorf 3
Feira de Santana 3
Grimacco Inferiore 3
Guayaquil 3
Karachi 3
Lainate 3
Las Palmas de Gran Canaria 3
Mohali 3
Montreal 3
Pereira 3
Perugia 3
Pescara 3
Salerno 3
Seregno 3
Tashkent 3
Tokyo 3
Valparaíso 3
Verona 3
Voghera 3
Zaragoza 3
Álvaro Obregón 3
Aguascalientes 2
Ahmedabad 2
Aracaju 2
Arapiraca 2
Asunción 2
Bauru 2
Betim 2
Blumenau 2
Bogotá 2
Bragança Paulista 2
Casagiove 2
Casoria 2
Cava de' Tirreni 2
Caxias do Sul 2
Charlotte 2
Chennai 2
Cleveland 2
Totale 796
Nome #
Gramática española. Niveles A1-C2 172
Ejercicios de gramática española para italófonos 116
NOTTI LUGUBRI 80
Noiatri zeneixi semmo coscì? (Los genoveses somos así), o la especialización dialectal del cocoliche escénico 49
"Aires de familia": la lengua narrativa de Horacio Castellanos Moya en los recorridos de la identidad centroamericana y su traducción al italiano 42
Noiatri Zeneixi Semmo Coscì… (Los genoveses somos así) 40
"Digressioni gastronomiche sul romanzo poliziesco: il caso di Pepe Carvalho" 39
"Apuntes acerca del error en la traducción y su evaluación" 37
Centroamérica, tan pequeña ... tan grande”. La patrimonialización de la identidad cultural en la oferta centroamericana 35
"Apuntes sobre la traducción teatral: Mujeres soñaron caballos, de Daniel Veronese" 34
Apuntes sobre la traducción teatral: «Mujeres soñaron caballos» de Daniel Veronese 30
Tira cómica y traducción: el caso de "I. Pereyra" de Roberto Fontanarrosa 30
"Análisis textual y traducción literaria: una propuesta didáctica" 30
"Anotaciones sobre la unidad didáctica de traducción para estudiantes italófonos" 29
"La enseñanza de la lengua española en los Diplomas Universitarios para Traductores" 27
Tira cómica y traducción. El caso de I. Pereyra de Roberto Fontanarrosa 26
La traducción especializada. Arte y traducción 24
"Las palabras dibujan varios mundos" 24
Elementos culturales y traducción literaria: problemas y dificultades en Hombres de maíz de M.A. Asturias 24
Gramática española. Niveles A1-C2 24
Construyendo oportunidades de aprendizaje: la competencia instrumental/documental del profesor en el aula de traducción de EFE (español para fines específicos) 23
In viaggio. Esperienze e racconti da e per l'Europa 23
Anotaciones sobre la unidad didáctica de traducción para estudiantes italófonos 23
"Il regno di questa terra, Il regno di questo mondo". La mirada de los sujetos marginados en las traducciones italianas de "El reino de este mundo" de Alejo Carpentier 22
"Lengua de la norma y jerga juvenil. Apuntes sobre Beatriz y los cuerpos celestes de Lucía Extebarría" y en “La via per Berlino” (Compleanno dell'iguana) de Silvia Ballestra 22
"Recursos de documentación en línea para la traducción de textos turísticos: una herramienta didáctica" 21
Los estudiantes hispanohablantes en la escuela italiana: una oportunidad de enriquecimiento mutuo 21
La norma, le norme. Il concetto di correttezza e unità linguistica nella didattica dello spagnolo 20
Análisis textual y traducción literaria: una propuesta didáctica 19
El Instituto Italo-latinoamericano, in "La publicación y los estudios de obras centroamericanas en Italia" 19
Representación y deseo en la narrativa contemporánea cubana: Lorenzo Lunar y Ronaldo Menéndez 19
A la sombra de Babel. Signos y contextos de la integración 19
La scrittura della trasgressione nei racconti di Silvina Ocampo 18
Apuntes acerca del error en la Traducción y su evaluación 18
Elementos culturales y traducción literaria: problemas y dificultades en Hombres de maíz de M.A. Asturias 18
Recursos en línea español-italiano en ámbito económico: una herramienta didáctica para EFE (Español para Fines Específicos) 17
Aires de familia: la lengua narrativa de Horacio Castellanos Moya en los recorridos de la identidad centroamericana y su traducción al italiano 17
"Ho mesclado palabras italianas, castiglianas y sardas". La lengua del recuerdo en Oltremare y Vincendo l’ombra de Mariangela Sedda 17
Modernismo y traducción: un enfoque americano 17
Los estudiantes hispanohablantes en la escuela italiana: una oportunidad de enriquecimiento mutuo 16
Palabras en su tinta 15
“Centroamérica, tan pequeña ... tan grande”. La patrimonialización de la identidad cultural en la oferta turística centroamericana 15
La publicación y los estudios de obras centroamericanas en Italia - El Instituto Italo-Latinoamericano 15
Actas del primer ciclo "ADELE" 2011-2012. Curso de formación para profesores de E/LE. Actualización en Didáctica del Español Lengua Extranjera. Espacios de intercambio y formación 15
Las fronteras de la traducción en la didáctica del español para fines específicos. El caso de los estudiantes universitarios italófonos 14
El español de la Empresa para italófonos 14
La traducción especializada. Arte y traducción 13
La didattica della letteratura nella pluralità culturale del mondo ispanofono 13
La norma, le norme. Il concetto di correttezza e unità linguistica nella didattica dello spagnolo 13
La scrittura della trasgressione nei racconti di Silvina Ocampo 13
Recursos en línea español-italiano en ámbito económico: una herramienta didáctica para EFE (Español para Fines Específicos) 13
Palabras en su tinta: ejercicios de léxico para italianos 13
Elecciones traductivas entre ritmo y funcionalidad. La traducción italiana de «Hombres de maíz» de M.Á. Asturias 12
Digressioni gastronomiche sul romanzo poliziesco: il caso di Pepe Carvalho 12
Representación y deseo. Lorenzo Lunar y Ronaldo Menéndez 11
Construyendo oportunidades de aprendizaje: la competencia instrumental/documental del profesor en el aula de traducción de EFE (español para fines específicos) 11
Il dono della multiculturalità: appunti sull'insegnamento delle letterature in lingua spagnola 11
La didattica della letteratura nella pluralità culturale del mondo ispanofono 11
Elecciones traductivas entre ritmo y funcionalidad. La traducción italiana de «Hombres de maíz» de M.Á. Asturias 11
Traducción y creatividad en el proceso de enseñanza-aprendizaje de E/LE 10
Traducción y creatividad en el proceso de enseñanza-aprendizaje de E/LE 10
Il dono della multiculturalità: appunti sull'insegnamento delle letterature in lingua spagnola 10
El español de la empresa para italófonos 9
Lengua de la norma y jerga juvenil. Apuntes sobre "Beatriz y los cuerpo celestes" de Lucía Etxebarría y "La via per Berlino" (Compleanno dell'iguana) de Silvia Ballestra 8
Las palabras dibujan varios mundos 8
Recursos de documentación en línea para la traducción de textos turísticos: una herramienta didáctica 8
Totale 1.609
Categoria #
all - tutte 12.734
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 12.734


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/202342 0 0 0 3 0 1 0 2 4 6 13 13
2023/2024182 14 0 6 2 7 10 17 7 13 57 17 32
2024/20251.243 28 32 39 43 93 52 36 105 134 61 283 337
2025/2026142 142 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 1.609